Перевод "the Grim Reaper" на русский
Произношение the Grim Reaper (зе грим рипо) :
ðə ɡɹˈɪm ɹˈiːpə
зе грим рипо транскрипция – 30 результатов перевода
Death.
The Grim Reaper.
Cigar?
Смерть.
Ангел смерти
Сигару?
Скопировать
I understand.
I tell folks I'm no more afraid of the Grim Reaper than I am of a Presbyterian on Mother's Day.
Unfortunately, others may argue the same.
Понимаю.
Я говорю людям, что не боюсь больше старухи с косой... что я отношусь к тем, кто ни во что не верит, но... смотря эту кассету... пришлось убеждать себя, что это не Констанция, чтобы досмотреть.
К сожалению, другие могут это подтвердить.
Скопировать
You're marrying the woman you love and inheriting a fortune.
It's not like you're meeting the Grim Reaper.
Jimmie Shannon? I've come for you.
Ты женишься на любимой женщине и наследуешь состояние.
Что ты, словно за тобой смерть пришла.
Джимми Шеннон, я за тобой.
Скопировать
Chief Dol!
The one that Arang Agassi... the Grim Reaper?
Bang Wool was saying about seeing ghosts and such...
Глава Доль!
Неужели... которого вызывала Аран?
что вокруг нас было много призраков...
Скопировать
What did I do wrong?
And the Grim Reaper of Giulia Street raises her scythe once again...
Homicide Division.
Что я такого сделал?
...и уже Костлявая с улицы Джулия поднимает свою косу.
Отдел убийств, пожалуйста.
Скопировать
"For decades, Fairwater has been linked with death... following the 1964 Bradley-Bartlett murder spree.
Thirty years later, as the death toll steadily rises... it appears the Grim Reaper has once again returned
Oh, no.
"Всего за несколько десятилетий имя имя Фэйруотера стало синонимом смерти "после известного процесса 1964 года Брэдли/Бартлет над убийцей.
"Тридцать лет спустя, видя неумолимый рост смертности, "похоже, что старуха с косой снова вернулась... на тихие улицы Фэйруотера."
О, нет.
Скопировать
No, this is a common misunderstanding.
The Grim Reaper doesn't mean death in a literal sense.
Rather, it may mean the death of an old way of life and the beginning of a new one!
Нет, это обычное заблуждение.
Смерть не означает смерть в прямом смысле.
Скорее, она значит смерть старого образа жизни и начало нового!
Скопировать
Scared?
Even the Grim Reaper doesn't scare me!
If I saw him, know what I'd give him, with all due respect?
Испугались?
А вот меня даже Смерть с косой не испугает!
Если я вдруг увижу её, знаете, что я сделаю, при всём уважении?
Скопировать
Play your hunch... if you think you can get away with it.
the risk of cheating the plan... of disrespecting the design... could incite a fury to terrorize even the
And you don't even want to fuck with that Mack Daddy.
Следуй своей интуиции... если думаешь, что тебе это поможет.
Но помни... пытаясь перехитрить план... или презирая его... ты можешь навлечь на себя беспощадный гнев смерти.
А со смертью лучше не шутить.
Скопировать
Who?
- The Grim Reaper.
- Yes, I see.
Кто?
- Косильщик.
- Да, я вижу.
Скопировать
Mr. Death is a reaper.
The Grim Reaper.
Hardly surprising in this weather.
Мистер Смерть - косильщик.
Косильщик Душ.
Это местное название лужаек...
Скопировать
So you still reap around here, do you, Mr. Death?
I am the Grim Reaper.
That's about all he says.
Так вы, значит, здесь все еще косой косите, мистер Смерть?
Я - Косильщик Душ.
Похоже, он только это и умеет говорить.
Скопировать
- I'm awfully sorry, but...
- I am the Grim Reaper.
Who?
- Я очень извиняюсь, но--
- Я - Косильщик Душ.
Кто?
Скопировать
Grayson, come in here, please, over.
Miss Cutwater, this is not a parking ticket we're talking about here, this is the, oh, The Grim Reaper
You cannot bribe the Grim Reaper.
Грейсон, зайди.
Мисс Кайуотер, речь идет не о квитанции на парковку.
Это рок, судьба, подкупить такое невозможно.
Скопировать
Miss Cutwater, this is not a parking ticket we're talking about here, this is the, oh, The Grim Reaper.
You cannot bribe the Grim Reaper.
Oh, Mr. Cobb, I spent a lifetime shackled by freilty and poor health... wheelchairs and sick beds. It's my heart, you see. It means well,
Мисс Кайуотер, речь идет не о квитанции на парковку.
Это рок, судьба, подкупить такое невозможно.
Мистер Каб, я прожила жизнь, скованную слабым здоровьем, в инвалидной коляске, в койке, понимаете, это все мое сердце.
Скопировать
Thank God he left.
He's a nice guy, but he's like the Grim Reaper.
He knows every guy with cancer, and he can't wait to tell you.
- Слава богу, ушел.
Приятный парень, но, блин, как смерть с косой.
Он как будто знает всех больных раком и хочет о них рассказать.
Скопировать
Yes,jasper's is a red octopus.
I believe his brother got the grim reaper?
What?
Да, у Джаспера красный осьминог.
Думаю, у его брата "беспощадный жнец"?
Что?
Скопировать
You're marrying the woman you love and inheriting a fortune.
It's not like you're meeting the Grim Reaper.
Jimmie Shannon? I've come for you.
Ты женишься на любимой женщине и наследуешь состояние.
Что ты, словно за тобой смерть пришла.
Джимми Шеннон, я за тобой.
Скопировать
I'll find Noir, even if it costs me my life, and put him through the tortures of Hell!
We'll drag the Grim Reaper out into the desert sun!
Mireille, that student ID...
Даже если я потрачу всю свою жизнь в поисках Нуар, он узнает, что такое ад.
Я найду Бога Смерти под солнцем пустыни.
Мирейю моё студенческое удостоверение.
Скопировать
From back when you were working in the Pakistani underground?
Yeah, I hear he's more terrifying than the Grim Reaper.
The Grim Reaper?
В Пакистане, во время подпольной работы?
Да, я слышал, что он страшнее Бога Смерти.
Бог Смерти?
Скопировать
Yeah, I hear he's more terrifying than the Grim Reaper.
The Grim Reaper?
The Grim Reaper, is he?
Да, я слышал, что он страшнее Бога Смерти.
Бог Смерти?
Так он - Бог Смерти?
Скопировать
The Grim Reaper?
The Grim Reaper, is he?
Fine then.
Бог Смерти?
Так он - Бог Смерти?
Меня это радует.
Скопировать
To the depths of Hell's fire, their black souls lure the lost children.
This is the Grim Reaper?
There's no doubt she has something to do with Noir.
Черные руки... Пожалуйста, храните мир зеленых полей
Она и есть Бог Смерти?
Я уверен, что она имеет прямое отношение к Нуар.
Скопировать
That was very foolhardy.
The Grim Reaper will get me before the long arm of the law.
Dodgy ticker.
Это было весьма безрассудно.
Старуха с косой доберётся до меня раньше, чем длинная рука закона.
Сердце барахлит.
Скопировать
My revenge shall have its day.
Oh, the Grim Reaper.
I've been wondering when you would arrive.
Не ждёт расплата промедления.
О, Жнец Душ.
Я всё думал, когда же ты появишься.
Скопировать
Madison Montgomery is a stone-cold bitch who loves hard drinking, big dicks and trouble.
If she's dead, it's probably 'cause she got wasted and offered the Grim Reaper a hand job or something
Before her disappearance, was Madison manifesting any powers, new ones, rapidly accumulating?
Мэдисон Монтгомери. хладнокровная сука, которая любит хорошенько напиться, большие члены и проблемы.
И если она мертва, то скорее всего потому что она напилась и предложила подрочить смерти с косой, или типа того.
Перед исчезновением Мэдисон демонстрировала силы новые и быстро развивающиеся?
Скопировать
Could be our killer's DNA.
Who's the mannequin supposed to be, the Grim Reaper or something?
Phlegyas, the boatman.
Может содержать ДНК нашего убийцы.
А кем должен быть этот манекен? Смертью с косой или что-то вроде того?
Флегиас, лодочник.
Скопировать
How am I supposed to know?
What do I look like, the grim reaper?
♪ Life is how you live it ♪
А я откуда знаю?
Я похож на Смерть?
♪
Скопировать
I am in the midst of a grand soliloquy, here.
You were young, impressionable... the Grim Reaper staring you right in the face... and it led you to
But, how could little Hazel Grace, having never read An Imperial Affliction... know that her one true wish was to visit Mr. Peter Van Houten... in his Amsterdam exile.
Я тут в разгаре величественного монолога.
Ты юна, впечатлительна, и жнец Смерти заглядывает в твоё лицо, Он и заставил тебя загадать желание, которое не шибко тебе было нужно.
Как маленькая Хэйзел Грэйс, никогда не читавшая "Величественный недуг", могла знать, что истинное её желание - встретиться с мистером Ван Хаутеном в её изгнании в Амстердаме?
Скопировать
Lord...
Are you something like the Grim Reaper?
However, there was something strange that occurred.
Господин...
Вы - Ангел смерти?
Однако случилось кое-что странное.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the Grim Reaper (зе грим рипо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the Grim Reaper для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе грим рипо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение